Recognizing God in the Language Barriers

I am a grammar nerd.

I have played this game for hours: Someone suggests I write a sentence meeting certain requirements (say, one including an adverbial clause, two prepositional phrases, a compound subject, an appositive, a reflexive pronoun, and a transitive verb in the perfect tense), and I do it.

I love that.

There are times when it really comes in handy. In an English grammar and composition class. On a million-dollar grammar game show.

And on the mission field. Because I understand the rules and nuances of my heart language, I comprehended them in Polish. I went right to work. First, I memorized the vocabulary lists assigned to me and practiced the useful phrases in my Berlitz book. Then, I labeled every noun in our apartment according to my color-coded sticky-note lexicon. Irritating several co-language learners around me—I actually studied and memorized the endings of every declension and conjugation.  My first month.

And then I began to play my sentence game in Polish.

I admit it. I’m grammar-weird. And it works for me.

But my methods were nonsense to Boyfriend-Who-Is-My-Husband. He’s not grammar-weird; he’s grammar-handsome. Unfortunately, that did him little good as he struggled to memorize and pronounce the words in his new daily glossary.

Certainly, among those of us who were studying Polish together, there were diverse levels of ability. Some had several months head start. Some had accents to contend with. Some were unable to make certain Polish sounds. Some found it relatively easy. Our supervisor told us that the typical Polish tongue could be compared to a gold-medal Olympic gymnast. And the typical American? A 300-pound couch potato.

At first, for me, it was the fun kind of challenge. I rose to it, but—stuck inside for the bulk of my time—I chose to focus on survival Polish. The language of grocery stores, trams and busses, neighborhood kiosks, baby-sitters, landlords.

One day, my motivation veered in a new direction. I came home to our year-old Giant, who stayed behind with a kind, young Polish woman as we attended our language class. As she left, I gathered my little one up in my arms and we settled in to read a bit before his nap. He pointed at the pictures and giggled as I told the story. And then I asked him where his pacifier was.

A blank stare.

I repeated the question.

He cocked his tiny head to the side as his forehead creased.

An idea. “Gdzie jest smoczek?”  I asked.

He vanished. And within fifteen seconds, he returned, binky in hand. My stomach plummeted to my feet. I had no desire to speak better than of my teammates. I wanted only to be proficient at the words I needed. And I needed to speak to my son. So, from that day on, I threw myself into language with a new vigor.

God chose to grant me comprehension in general. If I heard a word used once, I remembered it. If I heard it twice, I could use it.

A blessing? Certainly. But it presented a unique set of challenges.

BWIMH was a great joke among some of the students. An actual Kaczmarek who didn’t speak Polish. He chuckled along with his roasters, but the humor dissolved quickly. Then, in language class, our teacher constantly belittled him. She would lean into his face and trill her “r,” demanding he follow her example. He could only gargle in answer, doing his best, and causing my heart to ache.

Worst of all, though, the professor compared him to me. “Your wife gets it. What’s your problem?” Most days, BWIMH’s mind was so overwhelmed that he missed her insulting challenges. But when he caught them, the effect was heart-crushing.

And we took it home with us. In the warm sunlight on our den floor, I often wondered, should I stop learning and focus only on helping him?

When I did offer to study with him, sometimes he smiled and took me up on it.

But sometimes his shoulders slumped. And sometimes he left to take a walk with his new English-speaking friends. I could only pray that they would help him.

Meanwhile, I remained inside, playing, studying, and resenting the barriers that kept me from using my new language to build friendships. It got worse before it got better.

But I’ll share some resolution now. Looking back, I can see that God used these language struggles to cause BWIMH and me to cling to Him.

Each of us.

Without the other.

A missionary cannot survive the ministry if she depends on the other humans around her. But then, can anyone? Should anyone who’s chosen to follow Christ lean on the strength of frail, flawed humanity alone? No.

Should we think that we can offer help so excellent that it can fix the problems of our loved ones? No.

Put on your retrospective glasses with me and search your past for those moments when God used your circumstances to cause you to need Him like never before. Or those moments when you had to watch someone dear suffer while you stood by, helpless.

Maybe you’re experiencing one right now.

Let’s take a moment to share how God has (and will continue to) work all things together for the good of those who love Him and are called according to His purposes.

Let’s pray for each other.

It’s your turn now. Let me hear you.

About Bethany Kaczmarek

Author. Fan of Story. Family girl. EO nerd. Transplanted missionary. Indie music connoisseur. Grammar ninja.

8 comments on “Recognizing God in the Language Barriers

  1. Good morning, Bethany. I’ve joked with you about this series of articles being written specifically for me. Perhaps that’s not exactly true, but it could be, especially by this week’s topic.

    You see, my husband and I are moving to another country one week from today. We’ll be living in a nation with a different language and we understand we’ll need to learn it. We’ve worked in a variety of countries over the years and will continue to do so, but we want to be able to communicate as effectively as possible with our ‘neighbors’ in our new home.

    An added dynamic to our situation is that instead of having a toddler to inspire us onward we’ve each got more than 60 years in English on which to build. I’m not exactly a grammar-nerd, but you’ve described my tendencies. My Honey’s handsome and that probably oozes over into the world of grammar. I could easily imagine us following in the footsteps you and BFWIMH created.

    Thank you for the taste of resolution you offered today. I praise God for the way He made you and the ministry you offer here through Him. I will be sure to return for another installment next week.

    May God bless you and your household,
    Sandra

  2. Again, thanks for sharing your heart and ministry. I pray that it will reach out and touch lives….even as you minister at home again most of the time. God has chosen you to do much! I love you and pray for you daily…and I’m glad you love grammar. So do I! BUT I am not smart enough to know how to sign this stuff except ANONYMOUS

  3. @ Sandra, thanks so much for sharing. You’ll be in the thick of it, and I’ll be praying for every step of your journey. May the Lord keep using these to minister to you in a timely way–just when you need it.

    @ Anonymous, is that you, Mom? 🙂 Love you, too.

  4. @ Cynthia, that’s quite a compliment. And now you know how to pray for missionaries–and immigrants. 🙂 One of my main goals in writing these pieces is to help believers who’ve been praying for missionaries all along understand how to pray specifically for the the unique struggles they’re facing on the international field, so I’m encouraged. Thanks for stopping by.

  5. This one hits close to home.

    Like you’re sitting in a restaurant and you don’t open your mouth ’cause if you do, the waiter will ignore your husband and relate to you…or you get the comment that ‘oh, he doesn’t know the language at all, and you know it completely’ (neither really true)…or you let him have all the hours with the tutor while you watch the babies.

    Hard times. Sweet times 🙂 For me, it was learning how to really serve my husband and figure out how to let him lead when he was the weaker one, in a manner of speaking, and so different in his experience of life.

    And oh, how I loved learning language!

  6. Becky, so thankful to know that you had similar experiences. I sure grew through them. “For me, it was learning how to really serve my husband…” Love it. Praying for you in your new-ish ministry, too.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.